学年

質問の種類

TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

「教科書のこの部分の要点を日本語で書け」 なんて書けばいいでしょうか😵‍💫😵‍💫

10-2 Expressing the Past: Necessity, Advisability, Expectation PRESENT:(a) Julia has to get a visa. (b) Julia has got to get a visa. (c) Julia must get a visa. Past necessity: had to In (d): had to needed to: Julia needed to get a visa. There is no other past form for must (when it rmeans neceasity) or have got to. PAST: (d) Julia had to get a visa. PRESENT:(e) I should study for the test. I want to Past advisability: pass it. (f) lought to study for the test. (g) T had better study for the test. should have ought to have + past participle In the past, should is more common than ought to. The past form of had better (had better have) is almost never used. PAST: Ifailed the test. (h) Ishould have studied for it. (i) lought to have studied for it. (i) I shouldn't have gone to the movies the night before. The meaning in (h) and (i): Studying was a good idea, but 1 didn't do it. I made a mistake. The meaning in (j): It was a bad idea to go to the movies. I made a mistake. Usual pronunciation of should have: “should-ev" or “should-e." lao was/were supposed to: unfulfilled expectation or obligation in the past PRESENT:(k) We are supposed to leave now. PAST: (1) We were supposed toleave last week. PRESENT:(m)The mail should be here. Should have + past participle: past expectation The speaker expected something to happen%; it may or may not have occurred, as in (n).. PAST: (n) The mail should have been here by now.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

この英文の()に入る言葉が全然分かりません。 分かるところだけでも大丈夫なので説明してほしいです!

|1| The conversation begins with a British professor talking to a Japanese professor about a lesson he had conducted with his Japanese students. He explains how one of his students ( ① ) him by referring to one of the colors of traffic lights as blue 及する 指角する ( 2 ) of green. The Japanese professor points out that in the Japanese language some objects that are usually thought of as green in many languages are ((3 ) using a Japanese word for blue. The British professor then describes similar ( ④ ) in other languages and cultures, such as that of the Berinmo in Papua New Guinea. They also discuss how Japanese and other languages also have ( ⑤ ) words for light blue and blue. 特称もべろ 2| This leads to a discussion about whether Japanese people are( ⑥ ) different things when they look at objects, or whether they are just ( ⑦ ) different terms to describe them. The British professor then brings up a study that investigated how bilingual speakers of Greek and English ( ③ ) different shades of blue. He notes that the conclusion of the study was that those people who spent more time in the UK were ( 9 ) likely to describe the shades of light blue and blue as very different from each other. 3 The Japanese professor continues the conversation by bringing up a second study that further examines the idea that language can( 10 ) the way we think. This study involved Japanese and English speakers and found that the Japanese speakers judged shades of light blue and blue to be further apart. Both professors conclude the discussion by noting the ( ① ) in interpreting the results of these studies, with the Japanese professor observing that language could be influencing thought or that other ( 2 ) factors could be at work. (D) separate (B) cultural (F) effect (A) assessed (C) characteristics (G) society (H) in contrast (E) less (K) disagreeing (O) surprised (S) designed (W) seeing (L) more (1) using (J) instead (N) mistakes (P) dificulty (M) felt (T) critical (X) increasing (Q) need (R) affect (U) reinforce (V) referred )6(W) へ の( )の( C ) ⑤ ( の( 9

回答募集中 回答数: 0