学年

質問の種類

漢文 高校生

下の問題の1と2の解説お願いします

学習のねらい 本文の 雑説 () 有伯楽 有三千里馬千 たダ 黒 第二 韓愈 しかレドモ 有。而 伯楽不常有故雖有名馬祇辱於奴隷人之 あらハレ スルモ ル ツテ ヲ セラレ シテ 6 さう れき 手駅死於槽檻之間以三千里称也。 (稱) ナル 二あるイハクスぞく やしなフ 馬之千里者、一食或尽粟一石食」馬者、不 知其能千里而食。是馬也、雖有三千里之 能 5 シカラ ント 食不飽、力不足、才美不外見且欲与常馬等、 カラ ブクン。 ナルヲや 不可」得。安求其能千里也。 クサシ 1 第之不以其道食 不能尽其之而 ↓ 千里馬 千里馬 飼い主 ズル 不能」通 執」策而 ハク ては 非常に 何を、 臨之日天下無゛馬゜嗚 呼其真無馬郡真 不知馬也。 (昌黎先生文集) 学習の手引き 日本文の段落に従って、論の展開を整理しよう。 性 立 星 する 中中 札 次の語句は、それぞれ何のたとえとなっているか整理し、このようなたとえを 用いることで何を述べようとしたのか、説明してみよう。 人馬図 (趙雍筆) 韓愈 1雑説 「説」は文体の一種。 論説 文。とくに題名を設定しないの で、「雑説」という。 2伯楽 周の孫陽は、よく馬を見 分けたので、伯楽と呼ばれた。 のちに、馬の鑑定の名人をいう ようになった。 3千里馬 一日に千里も走る名馬。 4奴隷人 馬の飼育係などの使用 人。 5駢死 (駄馬と)首を並べて死ぬ。 6槽櫪之間 馬小屋の中。 「槽」は、 かいばおけ。「櫪」は、馬小屋の 床板といわれる。 7粟穀物。 8一石「石」は、もと重さの単位。 のち、容量の単位としても使用。 当時の一石は重量約七○キロ、 容量約六○リットル。 「策之」「食之」「鳴之」のそれぞれ の主語は何か。 9其道 それにふさわしい方法。 10材 「才」に同じ。 2作者は、「無馬」と「不知馬」の どちらが言いたいのか。 *不常~。(一部否定)い つも~とはかぎらない。 *於~。(受身)〜にー られる。 クンゾンや *安 ~也。(反語) して〜か、いや、 〜ない。 * 鳴呼、~。 (感嘆) あ あ、~。 *~邪。(疑問) ~か。 どう - 伯楽 2 千里馬 3 名馬 5之間 6 栗 7 食馬者 名家の文章 雑説 4 奴隷人

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

これの○も×もついてないところなのですが私は現在形?で書いているんですけど答えは過去形になってます。 どこから過去形だと判断すれば良いのでしょうか?それとも現在形でも正解ですか?

問題は本冊的ページ 基礎演習ドリル 1部分否定の訳し方が大事! 日「不常…」の語順は「常には…ず」であるから、部分否定の形であ る。「いつも油が買えるわけではなかった」のように訳してもよい。 2 「常不…」の語順のほうは「常に…ず」であるから、こちらは全部 否定。「いつも油が買えなかった」でもよい。 3「不可」のほうが「復」の上にあるので、部分否定。一度は兎をつ かまえたことが前提にある。「復 不,可,得」の語順であれば、読み」 方は「復た得べからず」で同じであるが、全部否定になり、「今度一 もまたつかまえることができなかった」と訳すことになる。 ここも 「不復…」の語順であるから、形の上では部分否定で、訳」 し方も「二度と再び…ない」があてはまるが、「一度は帰ってきた が二度と再び…」という意味ではなく、「二度と帰らない」決意の一 強調になっている。 「不重…」で「重ねては…ず」であるから、部分否定。「不復:…」 と同じように「二度と再び…ない」と訳す。「重不…」の語順なら 全部否定だが、ほとんど例がない。 6「不甚…」で「甚だしくは…ず」であるから、部分否定。「それほ ど…ではない」のように訳す。 部分否定と全部否定」 解答 1次の各文をロ語訳せよ。 1家貧不』常得"油。(得=手に入れる) 家が貧しくて、いつも油を手に入れられるとは限らなかった。 や部に へに S家 食常 不」得油。 家が貧しくて、いつも油を手に入れられなかった 家貧しくして常に油を得ず。 3兎不,可』復 得。(得= つかまえる) 兎は二度と再びつかまえることができなかった 元復た得べからず。 タビ リト - 去今不,復 還 一度去ったら、二度と再び帰らない。 一たび去りて復た還らず *トくか 回盛 年 不三重来。(盛年 = 若く盛んなとき) 若く盛んなときは二度と再び訪れない 6流 不三甚 急。(流=川の流れ) 川の流れはそれほど急ではない。 流れ甚だしくは急ならず。 2次の各文の傍線部を書き下し文にして、口語訳せよ。 2「不」プラス「副詞」は部分否定! 「不能」は「あたはず」。連体形あるいは、連体形 + 「こと」から 返る。「得」(ア行下二段)の連体形は「得る」。この「不能」が 「常」の上にあるので、「常には…能はず」で部分否定である。「い つも…できるとは限らない」のようになる。 会んで局の 「不復…」の語順であるから、部分否定である。「鼓す」はサ変動」 詞なので未然形にして「鼓せず」。その下の「琴」の送りがなは 「を」である。「復不…」であれば全部否定だが、この場合は上に 「終身があるので、意味上通じない。 3「不必…」の語順であるから、「必ずしも…ず」と読む部分否定。 「有」はラ変動詞「あり」。名詞から返る場合は「仁有り」のように 送りがなは不要。 a「不可」が「尽(ことごとく)」の上にあるので、部分否定。「尽く は…べからず」で、「すべてを…することはできない」のようにな に で 日暗,酒、家貧 不」能」常得 (酒を晴めども、家貧しくして)常には得る能はず。 しこゅ 四(酒を好んだが家が貧しくて)いつも手に入れることができるとは限らなかった 2終 身 不三復鼓,琴。(鼓 =鼓ス。サ変動詞。ひく) (終身)復た琴を鼓せず (生涯)二度と再び琴をひかなかった 3勇者 不三必有。仁。 しい (勇者は)必ずしも仁有らず。 g(勇者が)必ず仁の心があるとは限らない。 前 尽くは信ずべからず。 ( 時キA=時) 列「「 Bすべてを信じることはできない。 4部分否定と全部否定 32

解決済み 回答数: 1