✨ Best Answer ✨
breakは本来「壊す」という能動的な意味を持っています。
この文でthe PC breaks という風にすると、「パソコンが壊す」という意味になり、「パソコンが何かを壊した」というニュアンスになります
壊れたものがパソコンであることを表現するのに、受動態が用いられています
分からないところがあれば言ってください🙇♂️
なぜ受動態なのにこのような訳になるのですか
✨ Best Answer ✨
breakは本来「壊す」という能動的な意味を持っています。
この文でthe PC breaks という風にすると、「パソコンが壊す」という意味になり、「パソコンが何かを壊した」というニュアンスになります
壊れたものがパソコンであることを表現するのに、受動態が用いられています
分からないところがあれば言ってください🙇♂️
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
前の質問でもありがとうございました😊