✨ Best Answer ✨
詳しく和訳すると「彼女から尋ねられた質問はなんでしたか?」となりますが、「尋ねられた」という部分は特に日本語では意識して話さないため、省略されたんだと思います。
「What was the question asked by her ?」
という英文を翻訳機能で翻訳したら
「彼女の質問はなんでしたか?」
でした。
askedはどこの部分に訳されているんですか?
✨ Best Answer ✨
詳しく和訳すると「彼女から尋ねられた質問はなんでしたか?」となりますが、「尋ねられた」という部分は特に日本語では意識して話さないため、省略されたんだと思います。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほど!!スッキリしましたありがとうございます✨