✨ Best Answer ✨
過去分詞は形容詞として扱うと思ってください。
「窓ガラスが割られた」という文を英語にする時に、窓=割られたが成り立つので、He is ○○(形容詞)のような感じで
The window was broken. (その窓ガラスは割られた。)
と書けます。これが受動態と言われているもの。
ただ過去分詞は形容詞なので、例えば、
broken window
のようにも書けるわけです。すると
I saw the broken window. (私は割られた窓ガラスを見た。)
のように使えます。
意味としてはどちらも受け身の感じになります。
分かりました。ありがとうございます