Answers
Answers
be coverd with じゃないですか?
〜で覆われている という意味です。
例) This mountain is coverd with snow.
(この山は雪で覆われている。)
何で with が来るんだ!と思うかもしれませんが
そういう決まりだと思うしかないです。
何で I areじゃなくてI amなんだ!と思うのと同じです。
withっていうのは
〜と一緒に というような意味ですなので…
cover with
→〜と一緒にカバーする
=〜をカバーする
という感じです。
こういったニュアンスは日本語には無いものなので難しいです
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
すいません間違えました
覆われる
です