English
Junior High
Resolved

英語の音読をしていて気になりました。
「I've just tired some fair trade chocolate with my family.」という文で、日本語訳が「私はちょうど、家族と一緒にフェアトレードのチョコレートを食べてみたところよ。」となっているんですが、この時の「tired」はどんな意味を持つんでしょうか、、?

Answers

✨ Best Answer ✨

try→〜に挑戦する
みたいな意味かあるから、
〜してみたのところがtriedの意味だと思います!
ちがってたらごめんなさい

ぴーち

私もそうかなと納得しました!
ありがとうございます!!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?