I thought more people would answer that
私はもっと多くの人がそう答えると思っていました。
の文でwouldとthatはどういう意味がわかりません汗
どういう意味ですか?
Answers
wouldはwillの過去形で
thatは「そのような」という意味でこの文章だと「人がそう答える」の「そう」に当たります
People の後に入れればいいと思います!
willがなかったらどういう文になるんでしょうか?
変わらない……ですか?willをいれる理由はなんでしょうか!?すみません何回も。。
willは未来形なので、〜でしょうという意味です。
過去形のwouldは〜だったという意味になります。
なので、I thought more people would answer that
私はもっと多くの人々がそう答えると思ってました。
willをなくすと
I thought more people answer that
私はもっと多くの人々がそう答えると思いました
「思ってました」がwillをなくすと、「思いました」になります
willを入れる意味は、過去形の場合は断定できない時に入れます
長文失礼しました
詳しくありがとうございます!なるほどです!
wouldはwillの過去形です!
thatはそのようになので、この文章ではそう答えるのそうにあたると思います!
willの過去形なんですね!
で…どこにwillが……??すみません汗
I thought のthoughtはthinkの過去形です!
つまり、この文は過去のことを言っています!
willを入れる理由はなんですかね?
すみません、何度も( ̄▽ ̄
willは入りませんが、wouldなら入ります!!
willは予定ですよね。
wouldはその過去形です。willよりは行く確率は下がるイメージですが、〜だろう。という意味で捉えたらいいと思いますよ!
私は思った、たくさんの人がそう答えるだろうと。という感じでいいと思います!
あっ、なるほどです!ありがとうございます(*^^*)
いいえ!!
すみません、分かりにくくて………
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
willはどこに入れればいいんですか?