Answers

✨ Best Answer ✨

We also eat Osechi、ではなくWe eat Osechi too.
が良いかと思います。
alsoは「~もまた」という意味ですが、
We(主語)にかかっています。そのため
「We also eat Osechi.」だと
私たちもおせちを食べます、といったニュアンスになります。
We eat Osechi too.であれば、
「私たちもおせちを食べます」
「私たちはおせちも食べます」のどちらも表現ができるので、この場合はtooがより最適だと思います。

alsoは、
Foreigners(外国人) eat Osechi. The Japanese also eat Osechi.
というように使えます。

alsoは
一般動詞がある時はその直前に置き、be動詞や助動詞がある場合はその直後に置きます

a k a n e

そうだったんですね!!めちゃくちゃ助かりました、ありがとうございます💦

彩🌸‪‪❤︎‬

お役に立てて良かったです(*´-`)
選んでいただきありがとうございます!

a k a n e

こちらこそです!!!
わかりやすくてほんとに助かりました😭😭

彩🌸‪‪❤︎‬

わかりやすいと言っていただけて嬉しいです(*´-`)
ありがとうございました!

a k a n e

よかったです!フォローもありがとうございます!!🤤🤤

彩🌸‪‪❤︎‬

こちらこそフォローありがとうございます(*´-`)

a k a n e

全然です!!🙆‍♀️

Post A Comment

Answers

templeが可算名詞なので、「a」か「temples」にしないとですね!

a k a n e

気づきませんでした!ありがとうございます💦助かりました!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?