✨ Best Answer ✨
その文だと「それ以上食べてはいけない」のような文になるように思います。
moreは比較級に使う言葉で、何か比べる対象がなければ基本的に使いません。
too muchは余分に、過剰にという意味です。
食べ過ぎはだめ→余分に食べるなと考えてtoo muchを使うのが適正だと思います
たべすぎてはいけません。という日本語を英語にするのに、Don't eat more.とかいたんですけど、どうして最後のとこがto muchになるんですか?
✨ Best Answer ✨
その文だと「それ以上食べてはいけない」のような文になるように思います。
moreは比較級に使う言葉で、何か比べる対象がなければ基本的に使いません。
too muchは余分に、過剰にという意味です。
食べ過ぎはだめ→余分に食べるなと考えてtoo muchを使うのが適正だと思います
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
わかりやすくありがとうございます