✨ Best Answer ✨
throughは本当に貫く、通るという意味が強いので、あまり良くないと思います。
「向こうの景色」ということは「離れた向こうにある景色」
となると思うのでover thereなどの方が適切かと思いました。
throughはスルーする、通り抜けるという意味だと思いますが、向こうの景色を見るでもこのthroughは使われますか?
✨ Best Answer ✨
throughは本当に貫く、通るという意味が強いので、あまり良くないと思います。
「向こうの景色」ということは「離れた向こうにある景色」
となると思うのでover thereなどの方が適切かと思いました。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます(´;ω;`)。