Answers
Answers
1つ目は
(He has)never visited(kanazawa before )
前の文で、これは彼にとって初めてと言っているので、before (以前)は1度もそれをしたことがない。
neverを使います。また、visitの後ろにtoは要りません。
2つ目は
(I’ve)never seen (such an exciting movie before )
訳すと、私はこんなに楽しい映画は今まで見たことがない。となります。
ありがとうございます!!
😢
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
15 「初めて」→「今まで一度もない」
16 「これまで見た中で一番エキサイティングな映画だ」→「こんなにエキサイティングな映画は今まで見たことがない」
ということです