✨ Best Answer ✨
現時点で「して欲しい」と思っているからです。
質問者さんが書かれた文を日本語で訳すと、「私はあなたに明日電話して欲しくなるでしょう。」となり、現時点ではして欲しいとは思っていないことになります。
他の回答者さんの訂正で、予定が決まっていることを表す場合は“be going to“を使います!
“will“は「予定」より、「その時点で思い立った」という印象が強くなります。
訂正ありがとうございます。
willをなぜ使わないのか教えていただきたいです❕
✨ Best Answer ✨
現時点で「して欲しい」と思っているからです。
質問者さんが書かれた文を日本語で訳すと、「私はあなたに明日電話して欲しくなるでしょう。」となり、現時点ではして欲しいとは思っていないことになります。
他の回答者さんの訂正で、予定が決まっていることを表す場合は“be going to“を使います!
“will“は「予定」より、「その時点で思い立った」という印象が強くなります。
訂正ありがとうございます。
〜して欲しいはwant 人 の順で作ります。
して欲しいに明日なのでtomorrowで大丈夫です
あとwillはその予定が決まっている感じです。
〜でしょうとか予定とかなので
ありがとうございます!助かりました❕
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございました❕❕
とても助かりました!