1人も居ない。という事を表す時にはanyを使います。
I dont have any sisters。が正しいです。上の二つの文は意味が通じなくもないですが、正しいのはこれです。他の方は間違っているのでこちらで覚えてくださいm(_ _)m
English
Junior High
中1英語です。[私には妹がいません]を英語にするとI don't have a sisterヵIdon't have sisters
どちらになりますか。
Answers
『I don't have a sister.』だと、
日本語に訳すと『私には妹が一人いません。』と不自然な感じになってしまいますので、『I don't have sisters.』の方がいいと思います。
ちなみに、もっと自然な言い方だと
『I have no sisters.』
『I don't have any sisters.』
のようなものもあります。
どちらも意味は『私には妹が1人もいません』です。
分かりやすい説明ありがとうございます。
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
はい。ありがとうございますm(_ _)m