日本語に訳すと
例文『この絵は私が今まで見た絵の中で1番美しいです』
主さんの『私が今まで見たこの写真は最も美しいです』
と意味が異なってしまうのでダメかと思われます
English
Junior High
私が書いたものだとおかしいでしょうか?教えてください🙏
C(5)This is the most beautiful picture
右さ that I've ever seen
ケの
(5) his picture. thot Ive ever seen is the
most
beautifal.
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉