✨ Best Answer ✨
無視でいいんじゃないですか。
くださいませんかでもいいと思いますよ。ですが、くださいませんかってのはだいたいcould,wouldのときなのでくれませんかが適切です。
Will you please open the door ?
の意味の答えが「窓を開けてくれませんか」なのですが、この場合pleaseは無視(?)でいいんでしょうか?
また、「窓を開けてくださいませんか」はダメでしょうか?
✨ Best Answer ✨
無視でいいんじゃないですか。
くださいませんかでもいいと思いますよ。ですが、くださいませんかってのはだいたいcould,wouldのときなのでくれませんかが適切です。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
わかりました!ありがとうございます!