どっちでも伝わる…のは前提として、
これは英語特有のお決まりだと思います。これといった理由はないかな。違和感はありますね。
歴史的経緯などを調べてみると理由がわかるかもしれません。
English
Junior High
日本語「私は彼ほど沢山の本を持っていません」
英文「I don’t have as many books as he has」
なぜ「I don’t have books as many as he has」にならないんでしょうか???
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
「時・条件の副詞節の中では未来のことも現在形」
「仮定法ではwasも使われる」
という例外的なルールはよくあります。ただ、これらの元ネタは誤用だったりもします。
ちなみに仮定法でwasを使うのは御法度です。これガチの誤用(流行りのようなもの)らしいです。
前者は大丈夫ですね🙆♂️