私も確実には分からないのですが、汗
上の英文を前から訳すと
私は日本にきた/5年前に/初めて
下の英文を前から訳すと
私は日本にきた/初めて/5年前に
個人的には訳のニュアンスがあっているのでどちらもOKだとは思います!
私は5年前に初めて日本に来ました。
I came to Japan five years ago for the first time.
この英文を
I came to Japan for the first time five years ago.
にしたらダメなんですか?
ルールみたいなのがあったら、教えてほしいです🙏💦
私も確実には分からないのですが、汗
上の英文を前から訳すと
私は日本にきた/5年前に/初めて
下の英文を前から訳すと
私は日本にきた/初めて/5年前に
個人的には訳のニュアンスがあっているのでどちらもOKだとは思います!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉