✨ Best Answer ✨
visit→名詞
visiting→現在進行形
になります!
to visitのtoは、〜へ〜をという意味があるから
〜へ〜をという意味を使わないのであればtoはいらないと思います‼︎
間違えてたらほんっとにすみません🙏🥺
大丈夫ですっ!
お役に立ててよかったですっっ!
フォロー失礼しますっ!
「それらの場所を訪れることもまた大切だと私は思います。」これを英文にすると「I think visiting those plases is also important.」ですが、このvisitingのところをto visitにしてはいけないんですか?理由もできれば教えて下さい。
✨ Best Answer ✨
visit→名詞
visiting→現在進行形
になります!
to visitのtoは、〜へ〜をという意味があるから
〜へ〜をという意味を使わないのであればtoはいらないと思います‼︎
間違えてたらほんっとにすみません🙏🥺
大丈夫ですっ!
お役に立ててよかったですっっ!
フォロー失礼しますっ!
to visitでも構いません!🙆♀️
visitは動詞、to visitは名詞として使えます。
この文では、visitingもto visitも「訪れること」という意味になります。
どちらでも良いということですね!ありがとうございます。
はい!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
丁寧な回答ありがとうございます