I don't knowは知らん!みたいな感じでI have no idea は言い方を柔らかくした感じです。
なので海外の人と話す時I don't knowって言うと知らねーよって言うことになるので使えるフレーズとしてはI don't know sureやno ideaなどが使えます
English
Junior High
I don’t know とI have no ideaの日本語訳はどちらも
「わからない」でいいのでしょうか?違いなど教えていただけると嬉しいです。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉