English
Senior High
Instead ofからの文章の構造についての質問です。
和訳には、【緊急時や重篤な感染症と闘うためにしばしば必要な標準薬の代わりとして植物薬を捉えるのではなく、人々は全体的な健康や健康状態を維持するためにそれらを代わりに用いるべきである。】
と書いてあります。
Instead of A、B(AでなくてB)
Instead of〜infectionsでA、people〜Bで区切れば良いのですよね?
教えてください🙇♀️
modern, doctor-prescribed drugs ( 28 ). Instead of viewing
herbal medicines as an alternative to standard drugs, which are often
necessary in emergencies or to fight serious infections, people should
instead use them to maintain overall health and wellness. If taken
properly, supporters say, both traditional and modern medicines can
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉