Japanese classics
Senior High
この文の書き下し文と現代語訳をお願いします!🙇♀️
りょししゅんじゅう
りょふい
『呂氏春秋』
呂不韋
読解 健康を保つ食事のとり方について考えよう
句形否定形・禁止形
次の文章は、人の養生について述べた部分である。
90
3
(注1)
クス
つとめハ
ルニ
ヲカ
之っ
タッ
食数,
畢数之
在乎去害。何
強務
こう
カレ
もつテ (注2)
スルコトれつ
味み 2謂っ
去害。
ラ
酒害
是
ヲ
無二強厚味、無以烈
以
テ
味重
やまひ!
はじめ
テスレバ
疾首食能以時、身
以時、身必無
災凡食之
④
うウルコト
あクコト
(注3)
ズ うまシトシ
道、無飢無
無飽是
謂五蔵之
之葆
口必
必甘
(注5)
(注4)
テスレバしん
ただシ
味、和精端容、将之以神気百節虞
ミテ
進受 気。
気精
飲
必大容ヲ
(注6)
んナレバたん
ちよくニシテ
ルコト
端直無戻。
歓
くわんことごとク
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉