✨ Best Answer ✨
決定的な違いは、その会話をしている時点で、その事柄がすでに決まっているのか、今決めたのか、みたいです
will は、その場で決めたとき
be going to は、その会話をする前からその予定があったとき
と、塾の先生に聞きました〜!
willとgoing toの使い分けができません。
英作文で困っています。
日本語を英語に訳すとき、どこをみて判断すればよいですか?
✨ Best Answer ✨
決定的な違いは、その会話をしている時点で、その事柄がすでに決まっているのか、今決めたのか、みたいです
will は、その場で決めたとき
be going to は、その会話をする前からその予定があったとき
と、塾の先生に聞きました〜!
be going toは進行形の形をとってますよね^^*
予定や計画に対してすでに気持ちや行動が進行してる状態です。
willは意志。
例えばレストランにて
I'll eat hambergers.
(まだ注文してない)
I'm going to eat hambergers.
(すでに注文している。)
ご回答ありがとうございます❗
例文もあって分かりやすいです😄
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ご回答ありがとうございます❗
とても分かりやすいです