English
Junior High
Solved

この問題の解答は農場に何か動物はいましたか?なのですが、僕の答えは違いますかね?
any=いくらか ではなかった?

Answers

✨ Best Answer ✨

いくつの動物が農場にいますか。だと数を聞いているので、全く異なってしまいます。この文は農場に何か動物がいたかどうかのことを聞いています。
anyは、何か、どれか、だれかという意味です。いくらかだと、severalやfewなどを使うといいです。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

この文だと、数を聞いているのですが…

ぽんすけ

疑問詞を確認するといいです。この文は、How manyと聞いていて、どのくらいの数が~という意味です。There areは
、ある、いると訳します。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

なるほど〜。わかりました!How manyだったことに気づいてなかったです

ぽんすけ

良かったです。😃

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

質問ばかりで、すいません、この文は例外ですか?
何かと訳すとおかしくなるので、

ぽんすけ

いえいえ!
チョコさんが思っている、いくらかという意味も間違えてはいません。anyだけだと、何か、どれか、だれか、という意味ですが、someが疑問詞なので、anyになっています。そのため、何本かという訳しかたはあっています。今まで提示した文とは例外ではなく同じです。たとえば、肯定文でanyが使われている場合は例外となり、いくらかとは訳さず、何か、どれか、だれか、と訳します。

ぽんすけ

わかりずらくてすみません。分からなかったら、何でも聞いてください!

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

では、なぜ最初の質問した文は何かと訳すのですか?
疑問文でのanyですが、

ぽんすけ

最初の文は、動物でもはっきりとしたことは、分からないので、何かと訳したのだと思います。和訳や英訳の答えは一つではないので、何かでも、いくつかでも訳して大丈夫です。でも明らかにペットボトルと分かるようなものは、何かと訳すとおかしくなってしまうので、何本かとなります。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

そういうことなんですね。ありがとうございます!
英訳の答えが一つではないことについて知れて良かったです!

ぽんすけ

いえいえ!お役に立てて良かったです。

Post A Comment

Answers

数ではなく、そのものを指してます。ちなみに、anyは何かと訳す方が自然な時が多いです。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

わかりました!そのものなんですね。

hmhm

はい、何か質問はありますか?とかに使いやすいです。whatだと質問の中身になるので。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

Do you have any questions?
しか思いつかないのですが、合ってます?

hmhm

はい、それです。

チョコ( ´ ▽ ` )ノ

おけです。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?