togetherはThey
with good onesはpoisoned potatoesにかかってますね
so 以下を訳すと
だから、彼らは一緒に彼に毒をもつジャガイモを良いジャガイモと一緒にあげました
って感じですね。
彼らで彼に押しかけていって毒入りのじゃがいもを良いものと混ぜてあげるという意味ですね
togetherは副詞なのでいろんな所につけれます
英語の教科書の本文で質問です。
John loved potatoes, so they gave him poisoned potatoes together with good ones.
というのがあるのですが、together with ってどういう意味ですか?
withだけじゃだめですか?
togetherはThey
with good onesはpoisoned potatoesにかかってますね
so 以下を訳すと
だから、彼らは一緒に彼に毒をもつジャガイモを良いジャガイモと一緒にあげました
って感じですね。
彼らで彼に押しかけていって毒入りのじゃがいもを良いものと混ぜてあげるという意味ですね
togetherは副詞なのでいろんな所につけれます
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
すみませんtogetherは副詞だからgaveにつきますね