ほぼ同じ意味です。
ですが、
around the worldは、世界中を取り巻くイメージ
all over the worldは、世界中のあちこちで
という風に使い分けることが多いです!
よかったです(*Ü*)
around the world
と
all over the world
って、同じ意味(世界中で)なんですか?
もしそうだとしたら、使い分けのコツとかありますか?
ほぼ同じ意味です。
ですが、
around the worldは、世界中を取り巻くイメージ
all over the worldは、世界中のあちこちで
という風に使い分けることが多いです!
よかったです(*Ü*)
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!
わかりました!