English
Senior High

英訳「今のところまだ誰にもはっきりとわからない」
Nobody yet knows exactly.と回答にあるのですが、
「clearly knowsでも可」ともあります。
clearlyを使う場合はyetはどこに置くのですか?
なぜexactlyは後ろにあって、clearlyは前に置くんですか?
よろしくお願いしますm(_ _)m

Answers

直訳すると
exactly の方は
誰も知らない 明確に
clearly の方は
明らかな知っている人 が 誰もない

となるからですかね?

剛田ジャイ子

exactly は 文全体を
clearly は knows を
修飾しているんだと思います…
文が下手ですみません

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?