I hope for her success.
がベストだと思います。
wishは「不可能な/可能性の低い/現実味のない希望」に使われることが多いです。「死んでしまえばいいのに」「早く終わんないかな」みたいに。誕生日とか幸運を祈る時とかには使いますが。
I hope for her success.
がベストだと思います。
wishは「不可能な/可能性の低い/現実味のない希望」に使われることが多いです。「死んでしまえばいいのに」「早く終わんないかな」みたいに。誕生日とか幸運を祈る時とかには使いますが。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉