English
Junior High
[私は吹奏楽部の部員でした。]
を英語にすると、①と②のどっちがいいのでしょうか??
できたら、それぞれの違いも教えてください💦
①I was a menber of the brass band.
②I have been a menber of the brass band.
Answers
もうやめてしまった、or過去のその時、バレー部員だったというニュアンスなら①
今もバレー部員というニュアンスを含めたいなら②
っていう感じでは?🤔
ありがとうございます!
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!
スペルの指摘もありがとうございます