✨ Best Answer ✨
He called an ambulance without injury.
「彼は無傷なのに救急車を呼んだ」
となってしまいますが、意味は同じだ
と思うのでこれで合っていると思います!(間違えてたらごめんなさい🙏💦)
いえいえ!(*^^*)
お役に立ててなによりです👍
✨ Best Answer ✨
He called an ambulance without injury.
「彼は無傷なのに救急車を呼んだ」
となってしまいますが、意味は同じだ
と思うのでこれで合っていると思います!(間違えてたらごめんなさい🙏💦)
いえいえ!(*^^*)
お役に立ててなによりです👍
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます~!!!!!!!
助かりました!!✨