English
Junior High
Resolved

He cooked curry for family with his mother.
この英文ではおかしいですか⁇
答えには、forのあとにdinner と書いてありました。
私が書いた英文がおかしかったらその理由も教えてくれると幸いです💦🙏🏻

Answers

✨ Best Answer ✨

日本語がないのでわかりませんが、もし「彼は母親と一緒に家族のために
夕食にカレーを作った」という日本語だったとしたら、
He cooked curry for dinner for his family with his mother.
のような英文になると思います。

※ for dinner「夕食に」です。

Maki

問題文を書いてなくてすいません💦この長文についての問題です。

anonymous

My mother cooked curry for dinner.の部分ですね。
回答しましたように、for dinnerは「夕食に」です。
つまり、「私の母は夕食にカレーを作った」です。

「夕食のために、夕食に向けて」と考えればわかりやすいかも。

Maki

ありがとうございます

Maki

for family だと英文成り立たないですか⁇

anonymous

for dinnerの代わりにfor familyを使うという意味でのご質問でしたら、意味が異なるので使えません。
He cooked curry for dinner for his family with his mother.ならOKです。

Maki

ありがとうございます!すごく助かりました💦🙏🏻

Post A Comment

Answers

夕食に→for dinner 英語だとこうなります
むずかしいですよね〜
私もいつも間違えます

Maki

ありがとうございます

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?