✨ Best Answer ✨
別にいいんですが、微妙に意味が変わります。
基本的に英語は重要なことほど文頭にきます。なので上の文だと時間に対して「どう?」、下の文だと場所に対して「どう?」と聞いてるように解釈します。
How about at 3 at the theatre?
「映画館で3時はどう?」
↑この文を
How about at the theater at 3?
にするとダメですか?
✨ Best Answer ✨
別にいいんですが、微妙に意味が変わります。
基本的に英語は重要なことほど文頭にきます。なので上の文だと時間に対して「どう?」、下の文だと場所に対して「どう?」と聞いてるように解釈します。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとう御座います!!