✨ Best Answer ✨
この場合はおそらく、「私は、彼が彼女を殺したことを疑う(疑問に思う)」というのが直訳になると思います。
この文にはthatがありますから、
that節のときは、「〜でないと思う」という意味になることも頭に入れておけば大丈夫だと思います!
付箋のところについて
doubtは「疑う」という意味だから、
「彼が殺したと疑う」という訳になるのではないでしょうか。解説してください
✨ Best Answer ✨
この場合はおそらく、「私は、彼が彼女を殺したことを疑う(疑問に思う)」というのが直訳になると思います。
この文にはthatがありますから、
that節のときは、「〜でないと思う」という意味になることも頭に入れておけば大丈夫だと思います!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます