Answers

✨ Best Answer ✨

この場合はおそらく、「私は、彼が彼女を殺したことを疑う(疑問に思う)」というのが直訳になると思います。
この文にはthatがありますから、
that節のときは、「〜でないと思う」という意味になることも頭に入れておけば大丈夫だと思います!

ゲストA

ありがとうございます

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉