English
Junior High

これは、壊れている〜 なのか、
    壊された〜 なのか、どちらでしょうか。

識際ko that broken window.

Answers

過去分詞は「〜される(た)」という意味なので、

直訳すると「壊された窓」という意味になります。

ただ、「壊された窓」=「壊れている窓」なので、どちらでも正解ということになっています。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?