✨ Best Answer ✨
「look after」は「日常的に世話をする」というニュアンスがありますが「take care of」は日常的であっても一時的であっても「世話をする」という意味で使えます。
一時的に世話をする、というときは「take care of」ではないいけません。
例えば、旅行に行く時にペットの犬の面倒を友達に頼むときは、「Can you please take care of my dogs?」となります。ここで「look after」を使うのは不適切です。旅行は長くても数週間で、一時的だからです。
例もあって、とてもわかりやすいです!
ありがとうございます!!✨💕