English
Junior High
Solved

これって受動態ですよね?落胆するっていう訳でいい理由が分かりません💦

本7 大9Pドを区9 。 (2) be depressed by ~-「一で落胆する, 元気をな 計す|

Answers

✨ Best Answer ✨

たしかに受動態とは「〜される」と訳すと習います。実は今回もそれで大丈夫なんです。つまり「私たちはひどい雨によって落胆させられた。」ー①と言っても間違えではありません。ただ、あくまでこれは解釈する際の話であってテストでは微妙なラインです。①の訳はたしかに受動態のルール通りなのですが、日本語としてはあまり使わない表現だと思いませんか?そこで答えのように自然な日本語に直すという操作を行っているということです。実際に答えと①を比べた時に、状況は同じですよね^ ^どちらもひどい雨によって影響を受ける「受動態」の状況になっています^ ^ご納得できたでしょうか?

あかりい

なるほど!ありがとうございます

Post A Comment

Answers

depressで落胆させると言う意味なので受動態にして落胆させられる=落胆するです

あかりい

分かりました!ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?