日本語に訳すと、
What is in that room?
→あの部屋に何がありますか?
Takashi's bags are.
→タカシのカバンがあります。
となるので、「だれのものですか?」
にはなりません。
あと、whoseの後は名詞が来るので
whose isにはできません。
whoseの後にisが使えることを私は知りませんでした💦すみません!!
問題についてですが、
部屋にあるものが誰かの物だと分かっている場合はwhose isが使えると思いますが、この場合はそもそも何が部屋にあるかが分かっていないので
whose isが使えないのだと思います。
ふむ..
whoseの使い方で
Whose is this camera?
このカメラは 誰のものですか。
のような使い方があるのですが、
このwhoseは「誰のもの」という名詞ではないのでしょうか..?
なので、Whose is in that room?
で「あの部屋に誰のものがありますか。」
みたいな質問になると思うのですが..