Grade

Subject

Type of questions

English Senior High

お願い

The Milltown Cinema's outdoor cafe will be closed the winter months. 1. about out of 3. next to 4. during 2. The department-wide changes suggested unanimous approval from company management. 1.. in Ms. Juntasa received 2. of 3. by 4. as 3. The content on the Aspero Designs Web site is protected by copyright law and may not be reproduced - the company's written consent. 1.. behind without 3. except 4. before 4. Dr. Hemana and Dr. Wareham, the joint recipients of the Cobalt Research Prize, have known since they were university students in Auckland. 1. other one 2. another one 3. any other 4. each other 5. This afternoon's flights to Barcelona, London, and Rome have all been delayed inclement weather in the destination cities. 1. as for 2. due to 3. now that 4. only if 6. Patrons who arrive at the theater the show has begun will not be seated until the intermission. 1.. wherever 2. into 3. along 4. after 7. The new-product development meeting will be held either in Room 402 in Room 501. 1.. or 2. and 3. not 4. but 8. Printer cartridges can be found in the supply cabinet the file folders. 3. 1. at 2. from with 4. along 9. Mr. Wong will travel to the management seminar in Singapore on 1.. he 2. himself 3. him 4. his own 10. Market researchers reported that customers were most impressed the Vestra Coffeemaker's delayed-start function. 1.. by 2. beyond 3. for 4. since After December 13 customers will be asked to place their orders online use the mail-order form. 1. so as 2. in case 3. rather than 4. provided that 12. its main competitor, the ergonomic chair offered by Well Designs is lightweight and comes in a variety of colors. 1.. In contrast to 2. By wayof 3. Instead of 4. So as

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

1文目のin trying to manage a language not our ownを言語を使いこなそうとする時、自分自身でではなくと訳してしまいました。 よくわからない文章になってしまうと思うのですが、もし'自分自身の言語でない言語'ではなく'自分自身で使いこな... Read More

ad t 51 演習51(問題→本冊: p.103) In trying to manage a language not our own, we find ourselves having to simplify ourselves, committed not to making impressive sentences, but just to making sense. Instead of hiding behind the complicated web of fancy expressions, we are forced to come out into the open and state in simple terms what exactly it is we want to say. 【全文訳】外国語を使いこなそうとするとき, 私たちは印象的な文を作ることではなく, 単に意味が通じることに専心して自分の考えを簡単にしなければならなくなる。複 雑な網の目のようなこった表現の陰に隠れる代わりに, 私たちは明るみに出てやさ しい言葉で自分が言いたいのは一体何なのかを述べざるを得ない。 o boen orh 【解説】第1文で In trying は「~しようとするとき(に)」の意味になる。not our own は language 「言語」を後ろから修飾している。次の we 以下の文型は以下の通り。 we find ourselves having to simplify C→(現分)(助)(Vt) [文全】 S Vt この補語の中心的な語 simplifyを修飾しているのが committed ~である。これは分 詞構文で being committed ~とできるが, being はよく省略される。 「専心しながら。 専心して」とする(→68 課)。くnot A but B> (→8課)をきちんと押さえること。 盛2文のweb of ~は 「~でできている網の目, ~の網の目」としてもよい。本課 のポイントはstate の目的語である what 節だが,we の前に that を補うとわかりや さい。exactly は疑問詞と一緒に使われて「正確には,一体」の意味になり、 what 節 を直接疑問にすると What exactly is it (that) we want to say? となる。 of 52 演習52 (問題→本冊: p.105) 19g TO

Solved Answers: 1