Grade

Type of questions

Japanese Junior High

大意を教えてください🙏

注ふるたおりベ 古田織部よりつたへたる、はねつるべといへる香合とも知らで、さもなき器物 受け継いだ あきうど ながもち いつさを 知らずに それほど価値の高くない かひと の中にまじへつつ、道具商人を呼びて、この類、長持に五棹ほどあり、見わけて買取るべ いっしょに入れて 五箱 買い取るがよい し、とて見せけるに、多くの商人、うち見つつ、これかれ目利きするうち、大坂屋勘吉と この 見ながら あれこれ品定めするなかに たま て、目の利きたる者、此香合を見て申しけるは、この品、よろしきものと知り給ひて、かく 物の価値を見分ける力をもっている 価値の高いもの ご存じで このように は粗末にし給ふや、また知り給はざるにや。これこそ織部のはねつるべといふ香合なり。 いい加減に扱いなさるのか われら ご存じないのか わたし 我等はこれのみ買取り申したく、その他の品々はよの人々、ともかくもし給へ、とて、他 皆さん どのようにでもしてください の品にはさらに心をかけず。さて、これをこそいよいよ売払ひ給ふにや、今一応のおんこ まったく関心を抱かない 一度 返答 本当に売り払いなさるのですか たへを承はりたし、といふに、いよいよ売払ふなり、といへば、さあらば百金に申しうく いただきたい きょう それならば百両でお願い申し上げよう べしとて、買取りて左海へ持ち行き、千両に売りけるとぞっ比興なき商人、いと殊勝に 正々堂々としている おもはる あづち 2 香料を入れる小さな容器。 さかい とても立派であると思われる うんびょうざっし (『雲萍雑志』による。) (注) 安土桃山時代の武将で茶人。 3 ふたのついた大きな木製の箱。 司 2005 2

Solved Answers: 1
Japanese Junior High

問5の記述問題の採点お願いします。

の種の ます TH 摘 C 数 れた の真 ALL いう る。 要素のある言葉に皆が敏感になり、その場のノリに合わない言葉を発し づらくなるケースだ。(哲学対話や哲学カフェは、そのような状況を避けて、 まずもって皆が自分自身の考えを自由に発言できる場をつくる営みだと言 える。言葉に対する批判は、その種の場があってはじめて有効なものだ。) ておけばイ 旗色を鮮明にせずに済む 言葉に責任をもつ必要もなくなる、 というわけだ。 「炎上している」とか「賛否の声が上がっている」といった言葉によって 物事をひとまとめにしてしまうのではなく、具体的な内容を「批判」する行 為が、メディアでもそれ以外の場でも、もっと広範になされる必要がある。 そして繰り返すならば、それは必ずしも否定的な行為だとは限らない。賛意 を示すのであれ、あるいは難点を指摘するのであれ、人々がともに問題を整 理し、吟味し、理解を深め合っている場こそ、本来の意味で「批判」が行わ れている、建設的な議論の場なのである。 【皿】非難や攻撃とは違って、批判は決して簡単な行為ではなく、 私自身も日々試行錯誤しているというのが実情だ。どうすれば的を射た批判 を展開できるのかという以前に、相手との人間関係がネックになることも 多い。というのも、批判をすれば、多少なりとも相手の気分を害したり傷つ けたりすることは避けられないからである。だとすれば、批判は具体的にど う行うべきだろうか。 批判する際には言い方に気をつける、というのはシンプルだが、しかし、 まずもって重要なポイントだろう。たとえ有益な内容の指摘であっても、不 必要にきつい言葉や口調で語られては、感情的にとても受け入れられ また、内容という面でまずい批判の典型は、相手の言葉尻だけを捕らえて 自分の土俵(自分の専門分野、自分の経験など)に引きずり込み、その土俵 上で相手を説き伏せる、というものだ。たとえば、「あなたはいま「無意識 自分の 2023駿台学園高校(23)

Solved Answers: 1
Biology Senior High

どうして3ではなく2とわかるのか教えて欲しいです🙇‍♀️

資料 話し合った。修理の 的背景に関する資料を見つ 1960年代のオーストラリア南東部では, 草本R が外来種として侵入 し、深刻な農業被害が発生していた。 当時, 多くの場所で農作物の脅威となっ A型株であった。 そこで、1971年に病原菌Pを海外から移入してA型 株に感染させ, 草本R の防除を図った。 しかし、結果として,それまで少数 派であったB型株が多くの場所で繁茂し, 農業被害を起こし始めた。 羽三 アオバ:外来の病原菌を移入する際には、慎重な検討が必要だね。 チョミノリ: B型株が繁茂した理由を調べるために, 実験1が行われたんだね。 アオバ : (b) 1971年を境にA型株とB型株に何が起こったのか,図1をもとに考 えてみようよ。 DNAリガーゼ XTA (問2 下線部(b)に関連して,図1の結果と資料1から導かれる,病原菌の移入前 後のオーストラリアにおける草本RのA型株とB型株の状況に関する考察 として最も適当なものを,次の①~⑥のうちから一つ選べ。 5 う理由として厳 鼻を ① 病原菌Pの移入前には, B型株はA型株が繁茂しない日照条件が悪い 農地でのみ生存していたため、個体数の増加が抑えられていた。 ②病原菌Pの移入前には, B型株はA型株との非生物的環境をめぐる競 争によって,個体数の増加が抑えられていた。(宝) ③ 病原菌Pの移入前には, B型株は同型株どうしの生育場所をめぐる競争 によって,個体数の増加が抑えられていた。 ④病原菌Pの移入後には, B型株はA型株とは異なる生態的地位を占め るようになり,A型株とB型株の両方の個体数が増加した。 ⑤ 病原菌Pの移入後には、B型株は病原菌と相利共生の関係になり,A型 株に対する競争力を高め、個体数が増加した。 ⑥ 病原菌Pの移入後には, A型株の多くの個体が病原菌に対する抵抗性 を獲得し、B型株へと変化することで,B型株の個体数が増加した。

Solved Answers: 1
English Senior High

この問題でコンマwhichのあとに主語とかきてたら訳し方困るんですけどどうしたらいいですか? 普通右ページの例のように動詞がくるのでそしてそれは〜で済んでたんですけど、

を大きく伸ばす可能性が高まると想像したためだ」 とします。 考えていた れるようになりまし physician failſon) & が増えたことか」なのか「博士号取得者」なの くなりました。よって、そ suppose apocal 煮がいとされて ◆関係代名詞 することになっている vague ag (22) 22 という有名な 連鎖関係代名詞節に注意 ③ 行きを大きく伸ばす可能性を高めると想像したためだ」あるいは「このことで、売れ行 福を受けるという考えに取りつかれている人々もす 他者への思いやり」であり、母が しれない。 うちのに contributte kan プラスイメージなら in some som wa はっき S V mumber of illustrations and photographs], which they S" S' imagined [that would increase the possibility (of its selling V 10' Compilers (of the new dictionary) decided [to include a large Dear (bear] ~ in の意味なので、 one-bare です。 significantly well)]). V" O" O その新しい辞書の編集者らは,多くの図版や写真を掲載することにした。そのこと が、その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めると想像したためだ。 se [es] その他 「日本語訳例 □の後ろで用いられ lyrich) が、ayは主に 3 ing [day] the 時や事態の) 経 Mari 人生 真剣な場では「 選択 ※2 すのが適切で include の訳語として「~を取り入れる」「~を挿入する」 は可ですが,「~を含める」「~ を入れる」 は×ではないものの、やや不自然です。 illustrations の訳語は 「イラスト」 「挿絵」も可とします。 ※3 whichの先行詞は直前のto include ... photographs という文の一部なので, which 以下の 部分から訳すのは避けましょう。 「そのことで」と訳すこともできます。 英文分析 連鎖関係代名詞節は慣れてくると 「当たり前」 に見えてきます。 頑張ってください。 d) foods af at 1. 連鎖関係代名詞節 本間で which they imagined は一見, OSVのように思われますが、 そのあとの would increase ... が余ってしまいます。 よって, imagine が that節を目的語にとるこ とを考慮して、この部分が連鎖関係代名詞節であるとわかります。 したがって which 以下は, they imagined that this would increase its selling significantly well を訳すのと同じように訳します。 よって 訳の中にある 「~のためだ」 に対応する英語は本間にありません。 それでもこの訳を ったのは,前文とのつながりを自然なものにするためです。 このように(コンマ() 2 《コンマ(,) which》が指すもの 関係代名詞節》 が前文の理由を補足する場合もあることを覚えておいてください。 (コンマ(,) + which》 が、 前文 (あるいはその一部) を指すことがあります。 この場 which の前にコンマが打たれます。 1 She spoke to me in French, which surprised me. 「彼女はフランス語で私に話しかけてきた。 そしてそれに私は驚いた」 この例では 「彼女がフランス語で私に話しかけてきた」 という前文が which の先行詞 になっています。 2 Some people have no breakfast, which is not good for their health. 「朝食を食べない人がいるが, それは健康に良くない」 この例では 「朝食を食べない」 が which の先行詞となっています。 「その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めるだろう」 の主語であることを考慮すれば、 本問では, which が would increase the possibility of its selling significantly well to include a large number of illustrations and photographs 「多くの図版や写真を掲載 すること」が先行詞と考えればよいでしょう。 描写と コンマまでを先に訳して, which 以下はあとで訳すのが定石です。 よって、 本間も 「そ このような「前文 (あるいはその一部) を先行詞とするコンマ+関係代名詞節」は、 の新しい辞書の編集者らは,売れ行きを大きく伸ばす可能性が高まると想像する多くの 図版や写真を掲載することにした」 という訳は誤りです。 3. 動名詞の意味上の主語 想像 本間の its selling significantly well は, It will sell significantly well を動名詞を使って 言い換えたものです。直前に possibility 「可能性」とあり、この単語自体が未来を示唆 するので、上記の文を動名詞にする場合, will の部分を無視しても問題ありません。 動名詞の意味上の主語は、所有格にするか目的格にするのが原則です。この文では its という所有格が動名詞の意味上の主語となっています。 訳は、元の文に戻して 「それが かなりよく売れること」 → 「その売れ行きを大きく伸ばす (こと)」 とします。 52 大学受験のための英文熟考下 [改訂版」 53

Solved Answers: 1
Chemistry Senior High

(ア)の黒色沈殿をFeSと考えてはいけないのでしょうか?教えて頂きたいです。よろしくお願いいたします。

問4 銅(II) イオン,鉄(II)イオン, および亜鉛イオンを含む混合水溶液がある。この混合 水溶液を3等分して3個のビーカー ①〜③ に分け取り, ビーカー ①の水溶液には操作(ア) を,ビーカー②の水溶液には操作(イ)を,ビーカー ③の水溶液には操作(ウ)をそれぞれ行っ た。 以下の(1)~(4)に答えよ。 S. tes 操作(ア) 硫酸を加えて酸性とし, 硫化水素を通じたところ, 黒色沈殿が生じた。 黒色沈 殿をろ別し, その黒色沈殿に希硝酸を加えると沈殿は溶解し, 同時に硫黄が生成 Cus した。 操作(イ) 硫酸を加えて酸性とし, ニクロム酸カリウム水溶液を加えて加熱した。 操作(ウ) (a) 濃アンモニア水を十分に加えると沈殿が生じた。一昼夜, 放置したところ, 沈殿の色が変化していた。 室温で大気中に (b) IRON (1) 操作(ア)で生じた黒色沈殿の化学式を記せ。 また, 黒色沈殿が希硝酸に溶解したとき の変化を化学反応式で記せ。 下記 に 記せ。 (2)操作(イ)で酸化されるイオンのイオン式を記せ。 また, そのイオンと二クロム酸イオ ンとの反応をイオン反応式で記せ。でも (3)操作(ウ)の下線部(a) において,上澄み液に含まれる無色の錯イオンのイオン式を記せ。 (4) 操作(ウ)の下線部(b) において, 沈殿に起こった変化を一つの化学反応式で記せ。

Solved Answers: 1