Grade

Type of questions

Japanese classics Senior High

この文の現代語訳をお願いします🙇‍♀️

ステップ1 4 【説話 じっきんしょう 『十訓抄』 編者未詳 ●読解 行遠の命令に対する従者の理解をおさえよう 文法 動詞 (注2)ずりょう まね (注3) もんじょうゆきとほ (注) 白河院の命令で、北面の武士たちが、受領の任国下りの行列の真似をすることになった。武 士たちはみな着飾って、そのはなやかさを競い合った。 (注4) 左衛門尉行遠心ことに出でたちて、「人にかねて見えなば、目馴れぬべし。」とて、御所近かり 71 ける人の家に入りて、従者を呼びて、「やら、御所の辺にて、見て来。」といひて、参らせてけり。 (注5) (注6) 無期に見えざりければ、「いかに、かくは遅きにや。」と、「辰の時とこそ催しはありしか。さら ⑩たっ ちゃう うまひつじ む定、午未には渡らむずらむものを。」と思ひて、待ちゐたるに、門の方に声して、「あはれ、ゆゆし (注7)げんばのかみ 5かりつるものかな。」といへども、「ただ参るものなどぞ。」と思ふほどに、「玄蕃頭の国司の姿をか (注8) (注9) とう にしき つぎもの げんひやうのじょう しかりつるものかな。」「藤左衛門殿は錦を着たり。」「源兵衛尉は継物を金の文つけて。」など語る。 (注10) (注1) B. あやしくおぼえて、「やおれ。」といへば、この「見て来」といひつる男、うち笑みて、「おほかた、 (注1)さじき かばかりの見物候はず。賀茂の祭もことうるはしく、なにともおぼえ候はず。院の御桟敷の前、 渡しあひ給ひつるさま、目も心も及び候はず。」といふ。「さて、いかに。」といへば、「はやう果て m候ひぬ。」といふ。 「それをば、いかに来て告げぬぞ。」といへば、「こはいかなることにか候ふらむ。 (注1) 参りて見て来候へば、目もたたかず、よくよく見て候ふぞかし。」といふ。 おほかたとかくいふ にもたらず。)

Resolved Answers: 1
World history Senior High

理由は何になるでしょうか?!

しん 3 に貿易を求めるイギリス (p.37, p.78) けんりゅうてい C イギリス使節に対する乾隆帝の返答 (1793年) マカオ てんちょう おもむ これまで、西洋各国およびなんじの国の商人は、天朝に赴いて貿易を おこなう際は、すべて澳門において互市 ②をおこなうことが長く続いて おり、すでに短期間で決まったものではなくなっている。 天朝は物産が 豊富で、足りないモノは何もなく、 よって外国貿易船の貨物に依存する ことはなく、国内で有るモノ無いモノを融通できる。 しかし天朝で産す ゆうずう ひつじゅひん いそん じき けんし る茶葉・磁器・絹糸が西洋各国およびなんじの国の必需品であることに かんが あわ めぐ ようこう 鑑み、恩を加え哀れ恵み、 澳門において洋行 を開設し、日々の消費物 ③ はいりょ きょうじゅ 資にも配慮し、利益を享受できるようにしてやったのだ。 今、 なんじの 国の使者が定まったきまりをこえた多くのことを要求したことは、 遠来 おんけい ししゅう いこ あお の客人に恩恵を加え、 四周の夷国を大切に育む天朝の姿勢を仰ぎ見て従 うという、 本来あるべき態度とかけはなれている。 ①清 ② 清が設けた国際貿易場での貿易 ③外国人経営の商店 歴史学研究会編『世界史史料4』 岩波書店をもとに作 もりぞ、 資料C を読み、 皇帝は使節の要求をどのような理由で退けた か、二つ理由をあげてみよう。

Resolved Answers: 1
Contemporary writings Senior High

高三河合記述模試国語 必然と言えるのはなぜでしょうか。

Oli awai-juku.ac.jp c 模試ナビ x 【2026年度第・・・ -0 ★スタートページ + じゅぞう まど おんたけ から解放された時に結晶することもある。また木曽の御嶽の山の上に登って行者が大きく礼拝をしている姿を見て、鹿児 島寿蔵氏は「円か」というすぐれた人形のデザインを発見したというように、しかもそれは長塚節の歌を、五〇年来、い かなる人形にしようかと思って、窮め窮めていた、そういう長い努力の結果、たまたまそれは木曽の御嶽山の山の上で見 行者の礼拝の姿に、崇高な造型が誕生したというようなこともあるのである。 いずれにしても芸の修得ということは、きわめてすぐれた芸の創造ということにつながっていくということにおいて完 結するわけだが、それはいずれもなにものかを頼むとか、なにものかによるとかということではなくて、その人の個人の ナショナルな、国際的な評価をされうることにもつながっていくものであ る」とあることから、筆者は日本で広く認められた芸は、おのずと国際的 にも評価されるはずだと考えていることがわかる。 (注4) H ウについて。 鹿児島寿蔵については第五段落に言及があるが、これ は、本文解説 や 設問別解説 問三でも確認したように、芸の創造に 至る過程の一例として挙げられた事例であると考えられる。 鹿児島が最終 的に「『円か』というすぐれた人形のデザインを発見」することができた のは、「長塚節の歌を、五〇年来、いかなる人形にしようかと思って、窮 め窮めていた、そういう長い努力の結果」、「木曽の御嶽山の山の上で見た 行者の礼拝の姿」をきっかけとすることができたからである。 仮に鹿児島 が長塚の短歌を人形にするという課題を途中で放棄していたら、人形は具 現化しなかったはずである。とすれば、彼が半世紀にわたって自身の課題 を手放さなかったことは、最終的な人形の完成にとって「必然的な要件」 であったことになる。したがって、ウが一つ目の正解である。 ☑

Resolved Answers: 1
Japanese classics Senior High

2、3、4の見分け方を教えてください。

見る・会う 2思う・分かる 見る マ行上一段 4面倒を見る・世話をする 「見る」の1・2の意味は、現代語や 英語のseeとほぼ同じです。 3(男女の関係を結ぶ・結婚する・妻とする ②めでたしとみる人の、心劣りせらるる本性見えむこそ、 口惜しかる べけれ。(徒然・一段) くちを ほんしやう すばらしいと〔思う〕 人が、思っていたより劣っている人だと感じ られるような本性が見えるのは、残念であるにちがいない。 大切なのは③です。高貴な女性は、父 親や兄弟など身近な人以外、自分の姿を 男性に見せることはありませんでしたか ら、「見る」ということは、相手の姿を 見るような「特 別な関係にな ほど る」=「結婚す 3 見る 結婚 する る」ということ を意味したので す。 ④は「面倒を 見る」という言 い方を今でもす ることから分か みかど ③はやくみし女のこと、ほめ言ひ出でなどするも、程経たることなれ ど、なほにくし。(枕にくき物) てしまった。 (今の彼が)以前〔関係を結ん〕だ女性のことを、ほめて口に出し たりするのも、時がたったことであっても、やはり気にくわない。 女性をめったに見る機会のなかった当時は、男性が女性を見たという ことは、深い関係にあったということなのです。 ところで、みなさん、恋人に昔の彼や彼女のことを言うのはやめてお いた方がよいようです。 《帝に差し上げようと大切に育ててきた娘であったが、》 (娘に恋しい人ができたので)親も見ずなりにけり。(大和一〇五段) (娘に恋しい人ができたので)親も(娘の)〔面倒を見〕なくなっ -002- ロロ 見す TIP

Resolved Answers: 1
1/110