ノートテキスト
ページ1:
(本文) son 1 • Student 2 Do. you Part 3 ・think Japanese people can enjoy English rakugo, too? Kaishi Yes, I think so. あなたは、日本人も英語落語を楽しむことができてると思いますか? ああ、そう思うよ Japanese people get nervous if they think it is an English listening test. 北日本人はこれを英語のリスニングテストだと思い不安になっているかもしれない。 However, rakugo is not like that at all. しかしながら、落語は全てがそうではない。 IRakugo is an art of words, expressions, and actions. 落語は表現と行動を使った言葉のアートなんだ。 It is easy to understand. かんたんでわかりやすいんだ。 You will laugh naturally, 当然君笑うだろう。 Studentz That's good to know. よく使うフレーズ aishi それは知ってよかった。 Then, do toを省略 できるか you think, performing English rakugo helps improve Your English? それで、あなたは英語語を演じることはあなたの英語力の向上に Of course it helps! 役立っていると思いますか? もちろん私をたずけているよ! When you talk to foreign people, you cannot be Sure they understand your English. 海外の人々と話すとき、君の英語を彼らは理解できと なぜ。 In rakugo, however, if the then that means they underserson is laughing,. Your English. しかし落語では人が笑うことは、そのとき君の英 の意味が彼らに理解されたということになる。
ページ2:
make+O+過去分詞 Date 自分のことば 「を~しされた状態)にする」 It is a great pleasure to make yourself understood in English, 英語で人にわかってもらえることはとても喜ばしいことです。 Laughter is the best communication, and enjoying communication helps improve your. English. 笑いは最も良いコミュニケーションで、コミュニケーションを楽しむ ことはあたたの英語力向上に役立ちます。 (単語) nervous however 緊張した しかしながら expression action naturally improve pleasure laughter (フレーズ) That's good to know. help (to) do. make oneself understood 表現 行動 当然 向上させる。よりよくする 役に立つ 喜び 笑い それを知っていることはいいことです (メモ) (Questions) Dual P230 人にわからせる 1 He knows that when they are laughing. 2 He is say it is great. Laughter is the best communication, and enjoying communication helps improve your English.
他の検索結果
このノートに関連する質問
高校生
英語
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
高校生
英語
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
高校生
英語
下線部を適当な形にし、並び替える問題です。解説お願いします🙏
高校生
英語
高校三年生です。琉大工学部の学校型推薦を受ける予定なのですが資格がなにもないため英検2級を夏休み中に勉強してS-CBTで受けようか迷ってます。意見ください
高校生
英語
並べ替えを解説お願いします🙏
高校生
英語
並べ替えを解説お願いします🙏
高校生
英語
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
高校生
英語
話法 直接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
高校生
英語
話法 間接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
高校生
英語
この文章たちにSやVなどをふってほしいです。お願いします
News

コメント
コメントはまだありません。