コメント
ログインするとコメントすることができます。ノートテキスト
ページ1:
-al ) Reading P52~56 P52 Mr. and Mrs. Brown had one child. (ブラウン夫妻には子供が一人いた。 リロイ They called him Leroy, and (so did his teachers) -= his teachers also, called him Levey (彼らはその子をリロイと呼んだので、先生達もそう呼んだ。 アイダヴェル Everyone else in Idaville called him Encyclopedia because his head was like an encyclopedia. アイダヴィルの他のみんなは彼の頭が百科事典のようだったので、彼のこと 彼のこと ん He learned many facts, from books, and his head was filled with them. (彼は本から多くの事実を学び、頭の中はそれらでいっぱいであった。 完璧な 運動靴 He was like a complete library walking around in sneakers. (彼はスニーカーを履いて歩きまわる完璧な図書館のようであった。 クロスワードパズル Old ladies who did crossword puzzles were always stopping him on the street to ask him questions. クロスワードパズルをしていた老婦人は、彼に質問をするために、 通りでいつも彼を立ち止まらせたものであった。 However, his father asked him more questions than anyone else.d できる(しかし、彼のお父さんが、ほかのだれよりも多く彼に質問をした。 Mr. Brown was the chief of police of Idaville, (ブラウン氏はアイダヴィルの警察署長であった。 少年野球連盟 The town had four banks, three movie theaters, and a Little 映画館 主義者 (町には4つの銀行、3つの映画館、1つのリーグがあった。 )
ページ2:
いつも ・ガス It had the usual number of gas stations, churches, schools, stores, and houses. (通常の数のガソリンスタンド、教会、学校、お店、家があった。 平均 罪 And it had the average number of crimes for a town of its size. (そしてこの規模の町として平均的な数の犯罪があった。 新単語・熟語 . encyclopedia.百科事典 - ・Leroy·····リロイ Idaville... アイダヴィル fill… 動満たす、filler… 埋め草、filling. 名詰め物 filled… 形一杯の complete…完璧な、完了する、completely. 完全に Sneaker···· 運動靴 completion... ・crossword … クロスワードにクロスワードパズル) Puzzle……パズル、難問 ・chief. 主要な -theater... 劇場、映画館 league. ⑧リーグ ・usual... いつもの gas… ガス、気体 ・gas average. 名平均 crime…罪, criminal...犯罪人 be filled with A.Aで一杯である REX
ページ3:
P53 Idaville, however, only looked like the usual American town. (しかしながら、アイダヴィルは、ふつうのアメリカの町に見えるだけであった。 ふつうでない It was, really, most unusual. (そこは、実際は、最もふつうでない町であった。 全体 For a whole Aの罰を逃れる 犯罪者 逃れる 逮捕 year no criminal escaped arrest and boy or girl got たったの法律 away with) breaking a single law in Idaville. 丸一年の間、逮捕を逃れた犯罪者はおらず、たった1つの法律でさえ) 一部分 い 勇敢 賢明 This was partly because the town's policemen were dever and brave. (これは一部には町の警察官が賢明で勇敢だったからだ。 大部分 But mostly it was because Chief Brown was Encyclopedia's father. (しかし、大部分は、ブラウン署長が百科事典くんの父親だったからだ。 ケース 解決した His hardest cases were solved by Encyclopedia's during dinner in レンガ ローバー通り the Brown's red brick house on Rover Avenue. (彼の最も難しい事件は、ローバー通りにあるブラウン家の赤レンガの家の 中で、百科事典くんによって夕食中に解決された。 誰もいない Of course, nobody knew a boy was helping the town's police. (もちろん、誰も彼が町の警察を助けていることは知らなかった。 ) You wouldn't guess it by looking at Encyclopedia. (あなたは、百科事典くんを見て、そのことを推測することはできないだろう。) 行動 He looked like a common fifth-grade boy and acted like one, too. (彼はふつうの5年生の男の子に見えたし、そんな子のようにふるまってもいた。) 助宮 Mr. Brown never said a word about the advice his son give him. (ブラウン氏は、息子が彼に助言したことについて一言も口にしなかった。 )
ページ4:
Who would believe that his best detective was only ten years 探偵 old? ) (彼の最高の探偵がわずか10歳だと誰が信じるのだろうか。 It began like this: ホティー・ナット 襲った One evening at dinner, Mr. Brown Said, “Natty Nat has struck again. ・Aを襲う He has held up another store and right here in Idaville. それは次のように始まった。ある晩の夕食で、ブラウン氏は言った。 「ナティー・ナットがまた怒った。別の店を襲った。まさにここアイダヴィルで。」 "what store, Dad?" asked Encyclopedia. (「どの店なの、お父さん」と百科事典くんは尋ねた。 所有する ディアン ジョーンズ “The Men's Shop, owned by Mr. Dillon and Mr. Jones, answered Mr. Brown. (「メンズショップだよ、ディロン氏と、ジョーンズ氏が所有している」とブラウン氏は答えた。) 66 So now HI Natty Nat has held up six stores in the state this month (「だからこれで、ナティー・ナットは今月この州の6軒の店を襲ったことになる」 "Are you sure the robber was Natty Nat?" asked Encyclopedia. (「その強盗がナティー・ナットだったのは確かなの?」と百科事典くんが尋ねた。) 答える “ Mr. Dillon himself said it was Natty Nat" replied Mr. Brown. (「ディロン氏自身がナティー、ナットだったと言った」とブラウン氏は答えた。 \ 新単語・熟語 unusual. 形ふつうでない、unusually... 副非常に whole…全部の全体の ・criminal…形犯罪者、crime -escape 名罪 ⑧逃げること、自動逃げる ・arrest.逮捕する。逮捕 ・Single… たった1つの 形 ・law. 不法、法律、legal.. 法律(上)の partly…一部分
ページ5:
clever… 利口な、cleverly... 利口に、cleverness... 利口さ ・brave… 勇ましい, bravery. 名勇敢さ、bravely... 勇ましく ・mostly...主として/brick・レンガ/getaway with A... Aの罰を逃れる ・case...名 ケース、箱/rover… 偵察/hold up A(Aup).Aを襲う ②ケース、箱/.rover..④仮/hold - solve. F解決する、Solution…解答、Solvable...可解な ・avenue.名大通り/nobody...誰もいない/act...行動、行動する ・advice·····名助言、advise … 動助言する 名助言、advise…動助言する detective. 名刑事/Natty Nat.ナティー・ナット ・Struck.strikeの過去形、ストライキ、襲う own... 所有する人Dillon・ディロン/Jones·····ジョーンズ ・State…… 状態、述べる。国家の いい robber...名強盗人reply…返事する。⑧返事 P.54 心の横にそばに He pulled a notebook from his pocket and put it beside his plate. (彼はポケットからノートを取り出して皿のそばに置いた。 66 Aを書き留める 神盗 *I wrote down everything Mr. Dillon told me about the holdup. I'll read it to you. (「私はディロン氏が強盗」について私に語ったことをすべて書き留めた。 お前に読んであげよう。」 Encyclopedia dosed his eyes. (百科事典くんは目を閉じた。 する準備をする He always dosed his eyes when he was getting ready to think hard. (彼は真剣に考える準備ができたとき、いつも目を閉じた。 His father began to read Mr. Dillon's speech about the holdup: (彼の父さんは強盗についてのディロン氏の話を読み始めた。 I was alone in the store. (私はひとりで店にいた。 )
ページ6:
I did not know anyone had come in. (だれかが入ってきたことは分からなかった。 Aに~するように言う、 Suddenly a man's voice fold me to raise my hands. (突然、男の声で私に手を挙げるように言った。 I looked up then. (そのとき私は見上げた。 Aと向かい合って I was face to foce with the man the news papers call Natty Nat. (私は新聞がナティー・ナットと呼んでいる男と向かい合っていた。 He wore a gray coat with a belt in the back, just as the news papers said. ちょうど新聞が伝えたように、男は後ろにベルトのついたグレーのコート を着ていた。 He told me to turn and face the wall. (彼は私に向きを変えて壁を向くように言った。 銃 Ididas Since he had a gun, I did as he said (男は銃を持っていたので、私は男が言うようにした。 振り向く 立ち去る When I turned around again, he was gone with all the money. (もう1度振り向いたときには、彼は立ち去っていたお金を全部持って。 Chief Brown finished reading and closed his notebook. (ブラウン署長は読み終えてノートを閉じた。 Enaydopedia asked only one question: “Did the 載せる print a picture of Natty Nat?" newspapers ever 「百科事典くんは1つだけ質問をした。「新聞はこれまでにナティー、ナットの 写真を載せたことはあるの?」 )
ページ7:
66 “6 No," answered his father. (「いいえ。」とお父さんは答えた。 66 静止した He never stands still long enough for a picture to be taken. (彼は絶対写真を撮られるほど長く静止していない。 Remember, he's never been caught (覚えておけ、ナティー、ナットは一度も捕まったことはない。 But every policeman in the state knows he always wears that gray coat with the belt in the back! 66 でも、この州の警察官はやつが後ろにベルトのついたグレーのコートを 着ていることは知っている。」 だれに言うともなく言う Nobody even knows his real name," Said Encyclopedia, half to himself) (「だ なく) 「だれも彼の本名でさえ知らない。」と百科事典くんは、だれに言うともなく 言った。 でっちあげられた "Natty Nat is just a made-up name in the newspapers " (「ナティー、ナットは新聞ででっちあげられた名前でしかない。」 新単語・熟語 beside…前~の横に、そばに holdup... ③遅れ、預け、強盗 gun.... ⑧銃 print... 動印刷する 印刷、写真 Still... 静止した made-up ・舗装されたさま、作り物 write down A(Adown)・Aを書き留める get ready to do…~する準備をする Tell A to do... Aに~するようにいう ・face to face with A.Aと向かい合って ・turn around ····振り向く be gone...立ち去る say half to oneself...だれに言うともなく言う > >
ページ8:
P55 Suddenly he opened his eyes. (突然、彼は目を開けた。 そうだ " Sがする理由 Say, the only Season Mr. Dillon thought it was Natty Nat was because of that gray coat!" he said. 「そうだ、ディロンさんがその男をナティー・ナットだと思った唯一の理由は、 (そう そのグレーのコートのためだった!」と彼は言った。 66 The case is solved!" ( (「事件は解決する!」 〃 反対する "There is nothing to solve," objected Chief Brown. (「何も解決することはない。」とブラウン署長は反対した。 謎 襲う " There is no mystery. Mr. Dillon was robbed. The holdup. man was the same one who has robbed other stores in the state.” はったのと同一人物だった 熱は何もないよ。ディロンさんは襲われた。強盗犯はこの州で そうでもないよ "(Not quite," said Encyclopedia. (「そうでもないよ」と百科事典くんは言った。 66 There was no holdup at The Men's Shop. " (「紳士用品店で強盗はなかった。」 叫ぶ "What do you mean?" exclaimed Mr. Brown. (「どういうことだ?」とグラウン氏は叫んだ。 ) ) "I mean Mr. Dillon wasn't robbed, Dad. He lied from beginning to end," answered Encyclopedia. 「ディロンさんは、襲われてなかったということさ、お父さん。彼は、最初 から最後までうそをついていたのだ。」と百科事典くんは言った。
ページ9:
" 問いただす。 Why should Mr. Dillon lie ?" demanded his father. (「なぜ、ディロンさんが嘘をつくのだ?」とお父さんは、問いただした。 "I guess Tooydo Aに~してほしい共同経営者 he spent the money. He didn't want his partner, Mr. Jones, 紛失している„ to know it was missing," said Encyclopedia. ( 「彼はお金を使ってしまったのだろう。それが紛失していることを共同経営して) いるジョーンズさんに知られたくなかった。」と百科事典くんは言った。 "So Mr. Dillon said he was robbed." (「だからディロンさんは襲われたと言ったのだ。」 こん "Levoy," said his mother, "please explain what (「リロイ、どういうことか説明して。」とお母さんがou are saying. please explain what his "It's simple, Mom "" said Encyclopedia. (「簡単だよ、お母さん」と百科事典とんば言った。 NO " A Frow A smold.) “Mr. Dillon read all about Natty Nat in the newspapers. So he knew Natty Nat always wore a grey coat with a belt in the back when he held up stores' 〃 「ディロンさんは、ナティー・ナットに関することをすべて新聞で読んだ。それで、彼は) ナティー・ナットが店を舞うときに、いつも後ろにベルトがついた、グレーのコートを着ていること 続ける "(Go on) Leroy," said Mr. Brown. (「続けて、リロイ。」とブラウン氏は言った。 非難する A8Bのせいにする を知った。 16 Mr. Dillon wanted to blame his holdup on someone people have read about," said Encyclopedia. 「ディロンさんは強盗を、人々が読んだことのあるだれかのせいに (ディ したかったのだ。」と百科事典くんが言った。 46 He said he knew it was Natty Nat because of the coat he wore- " 「彼は男が着ていたコートから、チティー、ナットであると分かったと言ったー」)
ページ10:
新単語・熟語 object.反対する、⑧物、目標,objection…③反対、 目標、⑩客観的な 強盗 ・mystery…神秘的なこと、なだ、mysterious… 不思議な ・rob… ・exclaim objective... 強盗, 暴力を伴うことも。 温、robber... う、う、rabbery... exclamation... 絶叫 叫ぶ, lie…嘘をつく。嘘 demand…要求する、要求、demander… 要求をする人 demanding…きつい ・partner... 仲間、共同経営者 partnership... ⑨ 共同、提携 ・missing...欠けている。紛失している blame...非難する。非難、blamable... 御難の ・Say……そうだ reason+ S+V.SがVする理由 ・Not quite… そうでもないよ wan't A to do...Aに~してほしい go on (話などを)続ける blame Aon B... AをBのせいにする P56 16 That could be ture," Chief Brown said. (「それは、本当かもしれないではないか。」とブラウン署長は言った。 66 That couldn't be ture," said Encyclopedia. (「本当のはずがないのだ。百科事典くんは言った。 "Mr. Dillon never saw the back of the man who held him He said so himself. Remember?” up. 「ディロンさんは、彼を襲った男の背中を見ていないのだ。彼は自分でそう言った。 覚えているか?」 顔をしかめる Chief Brown frowned, (ブラウン署長は顔をしかめた。 ・Aを手に取る He picked up his notebook (彼はもう1度ノートを手に取った。 again.
ページ11:
He read to himself for する しばらく a (彼はしばらく黙読した。 叫ぶ Then he shouted, "Leroy, I believe you are right!” (それから、「リロイ、お前の言うとおりだ!」と叫んだ。 2 Encyclopedia said, “Mr. Dillon only saw the front of the hddup man. するすべがない。 He had no way knowing that the man's coat had a belt in the back!!” 百科事典くんは、「ディロンさんは強盗犯の正面からしか見ていない。その男のコートの後ろ 男のコートの後多 にベルトがあるとわかるすべがないのだ。」と言った。 (自然 盗む “He stole money from his own store and from his partner too," cried Chief Brown "And he nearly got away with it!" 彼は、自分の店から、そして共同経営者からも金を盗んだ。」とブラウン署長は叫ん ブラウン署長は叫ん) だ。「そして、もう少しでその罰を逃れるところであったのだ!」 食堂 ) ) 2) He rushed from the dining room. (彼はダイニングルームから飛び出して行った。 " "Leroy" said Mrs. Brown, "did you get this idea from a TV program?" (「リロイ、これはテレビ番組から思いついたの?」とブラウン夫人が言った。 "No," said Encyclopedia. "I got it from a book I read about a great 観察 detective and his ways of observation,” (「いいえ」と百科事典くんは言った。「私が読んだ名探偵と彼の観察方法バラバラ 誇らしげに 証明する 6f Well," said his mother proudly, “this proves how important it is to 念入りに おそらく listen carefully and watch closely. To train your memory. Perhaps you ・大人になる。 will be a detective when you grow up.) 「へえー。」とお母さんは誇らしげに言った。「記憶力を鍛えるのに、注意深く聞いて念入り に観察することがどれほど大切かを証明している。ひょっとすると、あなたは、大きくなったら 探偵になるね。
ページ12:
"Mom," said Encyclopedia, "can I have another piece of pie?" (「お母さん」と百科事典くんは言った。「パイをもう1切れ食べてもいい?」 ため息をつく Mrs. Brown signed. (ブラウン夫人は、ため息をついた。 結婚 ( She was an English teacher in the Idaville High school before her marriage. (彼女は結婚前にアイダヴィル高校で英語の先生をしていた。 “ You may have another piece of pie," she said. (「もう1切れ食べてもよい。」と彼女は言った。 新単語・熟語 frown… 6顔をしかめる。 しかめ面 ・Shout…叫ぶ、大声で言う、叫び ・Steal...物を盗む nearly... 副ほとんど、もう少しで rush…急ぐ、走る、名殺到、rushed…形圧力の下に行われる dining…食事、食堂 ・observation… rusher…⑧急ぐ人 観察、observational… 観察または実験に頼るさま。 proudly… 得意げに、誇らしげに prove... 証明する、prof. 証明、proven...明らかな closely... 念入りに ・train… 訓練する、鍛える,training...⑥訓練、養成 ・Perhaps … おそらく ・Sigh... ため息をつく - marriage... H& ・pickup A (Aup) ・Aを手に取る read to oneself…黙読する ・fora while...しばらくの間 ・have no way of doing ~するすべがない grow up... 大人になる
他の検索結果
おすすめノート
このノートに関連する質問
高校生
英語
Let's look at the land features of Yakushima. 高校英語です。 これにSVOCMを振り分けると、どうなりますか?? Let V us O までは調べましたが、その後はlookがCですか?
高校生
英語
高校英語の問題です。 (21) (26) (24)の答えを教えてください🙇♀️
高校生
英語
高校英語の問題です。 (6)と(22)の答えを教えてくださいm(_ _)m
高校生
英語
高校英語の問題です。 (30)と(21)に答えが分かりません。 教えてください🙏
高校生
英語
何を?が続いたら他動詞って覚えてるんですけど、この問題の⑵の場合、reachedに何を?が続かないので、これが他動詞になる理由を教えてほしいです。
高校生
英語
当てはまらないもの、あるいは、全て当てはまるかを選択する難しい問題です😥 わかる方教えて欲しいです🙏
高校生
英語
高校英語の問題です。 (2)(3)の文があっているか、間違っていたら正しい文の書き方を教えていただけると幸いですm(_ _)m
高校生
英語
この構文の助動詞は沢山の種類が使えますが、どの助動詞を使えばいいのか分かりません。見分けるコツはありますか?
高校生
英語
高校1年生準動詞の問題です。 答えが配られてなくてわからないので教えていただきたいです。
高校生
英語
高校1年生の論理表現です。 不定詞の単元で、名詞的用法・形容詞的用法・副詞的用法の分かりやすい見分け方を教えてほしいです。 できたら例文付きだともっと助かります🙇
News
ラウンドマークIレッスン8のこれと同じようなノートを作ってもらうことってできますか?🙇♀️