コメント
ログインするとコメントすることができます。ノートテキスト
ページ1:
' 単語 • raise (V)(資金を)集める,調達する research (S) 研究 collect (V) 集める . power line (S) 送電線 so-called (形) いわゆる ・fire truck (S) 消防車 worldwide (形)全世界的な T phenomenon (S)現象 0 thanks to (熟)~のおかげで pour (V) 浴びせる A donate (V) 寄付する celebrity (S) 著名人 take part (熟)参加する t fund (V)~に資金を提供する ' afflict [aflikt] without incident(熟)問題なく、無事に (v)苦しめる ・firefighter (S) 消防士 seriously (副)ひどく、重く 1 injure (V) 負傷させる、傷つける ・electrocute (v) 感電させる
ページ2:
「氷水かぶる募金1億ドルに」 A campaign to raise money for research into the disease ALS (資金を集める ALS(筋萎縮性側索硬化症)という病気の研究費を調達するための活動で、これまでに has collected more than 100 million dollars. The so-called Ice Bucket 1億ドルを超えるお金が集まりました。 「アイスバケットチャレンジ」と呼ばれる Challenge has become a worldwide phenomenon this summer, thanks to 現象・出来事 この運動は、この夏ソーシャルメディアによって世界的な現象になりました。 social media. Participants have been given a choice - they can have a bucket of give (someone) a choice 「(人に)選択を与える」 参加者たちは、バケツ1杯の氷水を頭から浴びせられるか、ALS協会にお金を寄付するかを ice water poured over their heads, or they can donate money to the 選ぶことができます。 association. Some have chosen to do both. Former U.S. President 参加した多くの著名人の中には、 George W. Bush and Microsoft founder Bill Gates have been among 中には両方行う人もいました。 アメリカのジョージ・W・ブッシュ前大統領や、アイクロソフトの創業者ビル・ゲイツ氏も many celebrities who've taken part. the いました。 The head of the American ALS Association says the money raised アメリカALS協会の代表は、集まったお金は研究資金にするほか、ルー・ゲーリック will be used to fund research, as well as support people offlicted ~に資金を提供・供給する 病としても知られるALSに苦しむ人々の支援に使うと話しています。
ページ3:
No. Date with Als, also known as Lou Gohrig's Disease, The campaign has not been without incident, though. ~無しではない(二重否定) ただ、この運動を進める中で事故がなかったわけではありません。 Two firefighters were Seriously injured when they were electrocuted 消防車から水を浴びせようとしていた2人の消防士が電線で感電し、大けがを by a power line while trying to pour water from a fire truck. しています。
他の検索結果
このノートに関連する質問
高校生
英語
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
高校生
英語
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
高校生
英語
下線部を適当な形にし、並び替える問題です。解説お願いします🙏
高校生
英語
高校三年生です。琉大工学部の学校型推薦を受ける予定なのですが資格がなにもないため英検2級を夏休み中に勉強してS-CBTで受けようか迷ってます。意見ください
高校生
英語
並べ替えを解説お願いします🙏
高校生
英語
並べ替えを解説お願いします🙏
高校生
英語
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
高校生
英語
話法 直接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
高校生
英語
話法 間接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
高校生
英語
この文章たちにSやVなどをふってほしいです。お願いします
News

すてきです✨
これからもつづけてください
|
|⌒彡
|冫、)
|` /
| /
⊂
|
|
|⌒彡
|冫、)
|` /
| /
|/