英コミ

0

447

0

はすね

はすね

高校2年生

英語のノートです

コメント

コメントはまだありません。

ノートテキスト

ページ1:

Lesson 1
Lost in Translation
翻訳で失われる
When you study English,
~をいに翻訳する。
あなたが英語を学ぶとき
you may be tempted to translate English into
Japanese. ある気にさせる
A professor of translation studies from Canada
gives a warning.
英語を日本語に訳そうとしたくなるかもしれない
カナダ出身の翻訳研究の教授が
警告を与えてくれる
1
1
Lesson 1
You find yourself
wanting to say something in English.
However,
the words just don't come into your mind.
~が頭に浮かぶ
You want to say “Mata ashita" in English,
but you don't know how.
You want to be understood completely.
What do you do?
Well, you may simply ask your bilingual friend,
“How do you say 'Mata ashita' in English?"
She will answer.
“See you tomorrow.'
The problem is solved.
The expression "How do you say ... In English?" is
so useful
that you may want to use it
every time you are at a loss for words. be at or loss
言葉につまる
5VするたびごとにS
There's nothing wrong with that,
自分自身に気づく
英語で何かを言いたい(自分自身に)
しかし
そのことばがすぐに頭に浮かんで来ない
「また明日」と英語で言いたい
しかしあなたはどう言うか分からない
自分を完璧に理解してもらいたい
あなたならどうするだろうか
えーと、バイリンガルの友達に単に尋ねてもよいかもしれ
ない
「『また明日』は英語でどう言うの?」と
彼女は答えるだろう
「See you Tomorrow.」と
問題は解決される
「How do you say ... In English?」 という表現はとても
便利だ
だからそれを使いたくなるかもしれない
なんといってよいか分からない ときはいつでも
for words
それについては悪いことは何もない
but the assumption behind this question
could be wrong.
Japanese expressions
may not always have exactly corresponding
expressions in English.
And the same is true for English.
be
~についてあてはまる
English expressions
may not have exactly corresponding expressions
in Japanese.
As you will see,
translation sometimes fails.
しかしその質問の前提になっている考えは
間違っているかもしれない。
日本語の表現が
それにぴったり対応する英語の表現を常に持っていると
は限らないだろう
さらに同じことが英語についても言える
英語の表現が
ぴったり対応する日本語の表現を持っていないかもしれ
ない
もうおわかりでしょうが
翻訳は時々失敗する

ページ2:

Lesson 1 Lost in Translation
Vocabulary List
単語
発音記号
品
意味
[trensléfon]
n.
翻訳
1 translation
Section 1
1 tempt
単語
発音記号
商品
[témpt]
2 be tempted to ~
意味
V.
誘惑する
に翻訳する
派生語・関連語
translate (v.)を翻訳する
translator (n) 翻訳家
派生語・関連語
temptation (n.) 誘惑
témpting (a) ~する気持ちにな
る
~する気にさせられる
cf. assóciate professor [米]
(准教授)/ assistant professor
[米] (助教授)
【発音注意!】
warn (v.)に警告する、注意する
3 translate
~
into...
4 professor
[prafésar]
n.
教授
5 warning
[wór nin]
n.
警告、注意
6 ~ come into one's mind
~が頭に浮かぶ
7completely
8 bilingual
9 expression
[kompli:tli]
lady. 完全に
(v.) ~を完成させる、 仕上げる
|completion [kampli: San]
(n.) 完成
[barlingwol]
a.
[ikspréfan]
lexpréss (v.) ~を表現する
n.
compléte (a) 完全な、全部の/
10 every time ~SV
11 loss
12 be at a loss for words
13 assumption
14 corresponding
15 be true for ~
バイリンガル二言語を自由に使え→bi (2、重) + lingual (言語の)
表現」
言いまわし
SVするたびごとに
[16:s]
n.
損失
| gain [gém] (n.) 得ること、獲
得
lose [lúz] (v.) ~を失う
|lost [1ó'st] (a) 失われた、紛失し
た
言葉を失う言葉につまる
[asímpfan]
n.
予測
前提
[ko:rǝspándm]
a.
対応する
N
assume [asjúm] (v.) ~だと仮
定する、~を前提とする
còrrespónd (v.) 一致する、 対応
する、交通する
correspóndence (n.) 交通、 通
[信: 一致
correspóndent (n.) 特派員、文
|通者
✓について真実であることについて当てはまる
News