✨ ベストアンサー ✨
この鳥はこの国で見られます。
魚たちは網で人間に捕まえられました。
人間がいるかを見た時、水を打って音を出します。
最後のってpeople とdolphins 逆じゃないんですか??(・_・
どういたしまして!
「人間がいるかを見たら、(いるかが)水を打つ」って…どういうこと??って思ってしまっただけです😂😂
とにかく、お役に立てて嬉しいです😊
この3つの英文を訳してほしいです!
This bird is seen in the country.
The fish are caught by the people with nets.
When people see dolphins, they hit water to make sounds.
お願いします!!
✨ ベストアンサー ✨
この鳥はこの国で見られます。
魚たちは網で人間に捕まえられました。
人間がいるかを見た時、水を打って音を出します。
最後のってpeople とdolphins 逆じゃないんですか??(・_・
どういたしまして!
「人間がいるかを見たら、(いるかが)水を打つ」って…どういうこと??って思ってしまっただけです😂😂
とにかく、お役に立てて嬉しいです😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なこさん!ありがとうございます!
どうなんでしょうか?プリントにこのまま書いていたので…でも日本語訳ありがとうございます!