回答

✨ ベストアンサー ✨

『come』→来る
『come to』→〜へ来る

『to』日本語で言うところの『〜へ』『〜に』とも
意味します。

『to』がないと、
『私は週末によくこの店来ます』になります!

ミナミ

めっちゃ分かりやすいです!
これは、やっぱり気付くようになるには
経験ですかね〜?💦

『to』は、たくさんの意味をもつので
日本語訳にする時には、注意ですよ!!

他にも、そういった単語が沢山あるので
たくさん問題を解いたり、
それぞれの使い方を覚えると
スラスラ解けるようになりますよ!!

ミナミ

やっぱり経験ですよね!
頑張ります!(´∀`)

この回答にコメントする

回答

to はイメージ的に「→」を表してるのでcome とthis shopを繋ぐ役割をしてます!
さらに、to は目標地点まで到達点、到着するところまで表すので、「私は週末にある場所(例.家から)よくこの店に到達します(来ます)。」という感じの捉え方になります!

ミナミ

なるほどー!
私、よくto とか書くの忘れるんですけど
対策的にどのようなことをすれば良いでしょうか?

fυτава

私もたまに忘れちゃいます、、💦
でも上の文でいくと、toはcomeとthis shopの橋とか接着剤の役割をしてるって考えたらどうですかね!?
橋がないとcomeの状態はお店まで届かないし、
接着剤がないとcomeとthis shopは孤立しちゃいます🏝

ミナミ

なるほどー!
橋と考えてみます!
助かりました☺️
ありがとうございました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?