There is lots of snow. 雪がたくさん降っている There are lots of people in the park. 公園には多くの人々がいる
というようにlots ofの方がくだけた言い方だそうです
大雑把だなってやつがlots ofだと思います( ̄∇ ̄)
でもほぼ同じなので詳しく教えろと言われると、ないです...(lll-ω-)チーン
こんにちはーがa lot ofでこんちはー、がlots of的な(わかりずらい笑)
まぁ通じますよね笑
大丈夫だと私は思いますよ。。( *´꒳`*)
あ、今気づきましたすみませんa lotって書いてる( ゚艸゚;)
a lotは、名詞を重ねたもので名詞を重ねることで副詞的に使う、名詞の副詞用法。だそうです。
なので違いといえばa lot とlots ofより
a lot ofとlots ofの方が近いので疑問に思うみたいですね!(調べた時それしか出てこないから)
なんか日本語ぐちゃぐちゃですみません汗
では雪がたくさん降っているの文の方にlots ofを使っても大丈夫ってことになりますか???