No→否定と同じです。
日本語訳:どの外国語も努力なしに習得できない。
能動化:We cannot be mastered any foreign languages without effort
be mastered→masterの誤りです すみませんでした
Noの位置がcanの後ろではなく、文頭に持ってこないと駄目なのですか?
Noはforeign languageについています。Some Any Everyと同じ類で、noで1つも~ないの意味です
No foreign language can be mastered without effort
この文を能動態にするとどんな文が出来ますか?
また何故文頭にNoが来るのでしょうか?
No→否定と同じです。
日本語訳:どの外国語も努力なしに習得できない。
能動化:We cannot be mastered any foreign languages without effort
be mastered→masterの誤りです すみませんでした
Noの位置がcanの後ろではなく、文頭に持ってこないと駄目なのですか?
Noはforeign languageについています。Some Any Everyと同じ類で、noで1つも~ないの意味です
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
foreign language cannot be mastered without effort じゃ駄目ですよね?