✨ ベストアンサー ✨
a k aさんの回答で問題ないと思われます。
「go to」と「get to」の違いですが、「行く」「到着する」という絶妙なニュアンスの違いです。日本人には分かりづらいですね…。
日本語では「行き方を教えてください」ですが、英語のニュアンスとしては「駅に到着する方法を教えてください」といった感じです。get to の方がその“場所”に執着しているイメージがあります。go to は行く“こと”が大事な印象です。
まあこんなこと知らなくても、何度も英語の文章に触れるうちに、この内容にgo to を使うことに違和感をおぼえるようになると思います笑
遅くまで勉強お疲れさまです✨
そうなんですね!丁寧にありがとうございます!!!
ありがとうございます〜😭😭おかげさまで勉強頑張れそうです👊!