✨ ベストアンサー ✨
ホストファミリーに感謝を伝えたかった→彼女が作ったスイーツが好きだった→もう一度スイーツを作りたいと言っていることから、「彼女は彼らのためにスイーツを作った」というのを英文にするといいと思います。
she made sweets for them.
合ってますか?
すみません見落としていましたm(_ _)m
線を引いてある前文にShe made〜for them.と書いてあったので、それが正解だと思います!
✨ ベストアンサー ✨
ホストファミリーに感謝を伝えたかった→彼女が作ったスイーツが好きだった→もう一度スイーツを作りたいと言っていることから、「彼女は彼らのためにスイーツを作った」というのを英文にするといいと思います。
she made sweets for them.
合ってますか?
すみません見落としていましたm(_ _)m
線を引いてある前文にShe made〜for them.と書いてあったので、それが正解だと思います!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
[追加]
「〜のために何をしたか」という聞かれ方なので「〜をした」というような感じです!